ع و ذ
بتكل ددع في د يدز و ،ةيف قثل ت يل عفل فلآ و ،ر ينيلام ثيح ؛ةبتكلموزل هتققح يتل ت ز نجإل نم صً يرع ض ر علم ملاعإل نم ؛ءي ص لك لمص ي روهمجلل لوص ول دوهج في عص وتو ،ةينفل ةعومجلم ةد يزو ،ةيمقرل در ولم و
ص و لا / ر م لأ ا ل و ة ي بك فر ح أو ح ض او ط خ ب م س لا ا :ص و لا / ر م لأ ا ل و لاوج /فتاه مقر مقر لىإ جئاتنلا لاسرإ متيس :هيبنت روكذملا لاوجلا ص و لا / ر م لأ ا ل و : ن و ي ك للإ ا د يي لا
The triliteral root dāl hamza bā ( د أ ب) occurs six times in the Quran, in three derived forms: once as the noun da-ab ( دَأَب) four times as the noun dab ( دَأْب) once as the active participle dāibayn ( دَآئِبَيْن) The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning
ءاِ َ قدِ ْ ص َ لأا ُ تا َ كحِ َ ض ْ ت َ لا َ ع َ ت
ص ا خ ش ا ة ر ش ع ى ل ا د ي و س ل ا ي ف ا ن و ر و ك س و ر ي ف ى و عد
ِ ر ِ عا شلا ِ را َ ي ِ تخا 2 ّ صا َ خ ْ لا ُ ف ْ ص َ ولا: ِ ّ ي ِ ب َ ر َ ع ْ لا ِ ر ْ ع ِ ّ شلا ِ ضا َ ر ْ غ َ أ ْ ن ِ م َ و ا َ و ، ُ ح ْ د َ م ْ لا ، ُ ل َ ز َ غ ْ لا َ و ، ُ ءا َ ث رل ا َ ه ِ ر َ ث ْ ك َ أ َ و ِ ضا َ ر